Uscita postuma in Spagna nell’ambito del
quinto centenario della scoperta dell’America, questa storia non era mai stata
tradotta in italiano e si può dire che non se ne sentisse la mancanza! Il testo
non è di Micheluzzi e la narrazione procede molto frammentaria fra dialoghi,
didascalie e ancora dialoghi. A rendere interessante il volume ci ha pensato
l’editore Nicola Pesce arricchendolo con la ristampa di una breve storia in
bianco e nero, realizzata da Micheluzzi ad inizio carriera che condivide con
quella di Pizarro l’ambientazione. Il confronto fra le due è imbarazzante.
Nessun commento:
Posta un commento